日本語の「どんどん」は、
- 勢いよく進む
- 次々と起こる
- ますます増える/変化する
など、文脈によって幅広く使える便利な表現です。英語では状況ごとに適切な言葉を選ぶ必要があります。
1️⃣ more and more – ますます、どんどん増えていく
数量や程度が増えていくときの定番表現。
👉 Things are getting more and more expensive.
(物価がどんどん高くなっている。)
👉 She’s becoming more and more confident.
(彼女はどんどん自信をつけている。)
2️⃣ keep -ing – どんどん〜し続ける
動作が止まらずに続いているニュアンス。
👉 He keeps talking.
(彼はどんどん話し続ける。)
👉 The number keeps rising.
(数字がどんどん上がっている。)
3️⃣ rapidly / quickly – 急速に、どんどん
スピード感を強調するとき。
👉 Technology is rapidly advancing.
(テクノロジーがどんどん進化している。)
👉 The rumor spread quickly.
(うわさがどんどん広まった。)
4️⃣ continuously / steadily – 絶え間なく、着実にどんどん
勢いを持って続いているときに。
👉 The rain fell continuously through the night.
(雨が夜通しどんどん降り続いた。)
👉 Sales have been steadily increasing.
(売上はどんどん着実に伸びている。)
5️⃣ go on and on – どんどん続く(少しうるさい/しつこいニュアンスも)
止まらず延々と続くイメージ。
👉 He went on and on about his trip.
(彼は旅行のことをどんどん話し続けた。)
👉 The noise went on and on.
(騒音がどんどん続いた。)
6️⃣ keep coming / keep going – 次々と、どんどんやってくる
出来事や人が続けざまにやってくるイメージ。
👉 The customers keep coming.
(お客さんがどんどん来る。)
👉 The problems keep going.
(問題がどんどん続いている。)
7️⃣ pour in / flood in – どんどん押し寄せる
人や情報などが一気に押し寄せてくるとき。
👉 Applications are pouring in.
(応募がどんどん押し寄せている。)
👉 Donations flooded in after the news.
(ニュースの後、寄付がどんどん集まった。)
✅ まとめ:「どんどん」は英語でこう使い分けよう!
日本語の「どんどん」 | 英語表現 | 例文例 |
---|---|---|
ますます増える | more and more | Prices are getting more and more expensive. |
動作が続く | keep -ing | He keeps talking. |
急速に進む | rapidly / quickly | Technology is rapidly advancing. |
着実に続く | continuously / steadily | Sales are steadily increasing. |
延々と続く | go on and on | He went on and on about his trip. |
次々とやってくる | keep coming / keep going | Customers keep coming. |
押し寄せる | pour in / flood in | Donations flooded in. |
✨ 最後にひとこと:
日本語の「どんどん」は、「ますます」「次々と」「勢いよく」など多彩な意味があります。
英語では スピード感なのか、量の増加なのか、動作の継続なのか を意識して表現を選ぶと、ぐっと自然な英語になります!