ネイティブっぽく英語を話そう!「気持ち悪い」のいろいろな表現!

日本語の「気持ち悪い」は、体調の悪さだけでなく、虫やホラー、発言や雰囲気などにも使える便利な言葉。
英語では sick, gross, creepy, disgusting, weird など、状況ごとに言い分けが必要です。


1️⃣ sick – 体調が悪くて気持ち悪い

「吐き気がする」「具合が悪い」など、身体的な気持ち悪さ。

👉 I feel sick after eating too much.
(食べすぎて気持ち悪い。)

👉 The smell made me feel sick.
(その匂いで気持ち悪くなった。)


2️⃣ nauseous – 吐き気を催す(ややフォーマル)

医学的・説明的に「吐き気がする」と言いたい時。

👉 She felt nauseous during the trip.
(彼女は旅行中に気持ち悪くなった。)

👉 This medicine makes me nauseous.
(この薬で気持ち悪くなる。)


3️⃣ gross – うえっ!気持ち悪い!(くだけた言い方)

虫・汚いもの・不快な食べ物などに対して使うスラングっぽい表現。

👉 That bug is gross!
(その虫、気持ち悪い!)

👉 Don’t be gross!
(気持ち悪いこと言うなよ!)


4️⃣ disgusting – 本当に不快で気持ち悪い

「吐き気がするほどイヤ」という強い表現。食べ物・発言・態度などに広く使える。

👉 That’s a disgusting smell.
(それは気持ち悪い臭いだ。)

👉 His behavior was disgusting.
(彼の行動は気持ち悪かった。)


5️⃣ creepy – ぞわっとする・不気味で気持ち悪い

ホラー映画や、人の態度が「怖くて不快」なとき。

👉 He’s a creepy guy.
(彼は気持ち悪い男だ。)

👉 This house looks creepy at night.
(この家は夜になると気持ち悪い。)


6️⃣ eerie – 薄気味悪い(不気味な雰囲気)

静かすぎる場所や異様な空気などに。文学的な響きもある。

👉 There was an eerie silence.
(不気味な静けさがあった。)


7️⃣ weird – 変で気持ち悪い(軽め)

「変だな」「ちょっと気持ち悪いな」というカジュアルな表現。

👉 That’s a weird smell.
(それは変な匂い=気持ち悪い匂いだ。)

👉 He gave me a weird look.
(彼は気持ち悪い目つきをした。)


8️⃣ yucky – 子どもっぽい「気持ち悪い」

食べ物や虫などに子どもがよく使う表現。

👉 This soup tastes yucky.
(このスープ、気持ち悪い味がする。)

👉 Yuck! That’s yucky!
(うえっ!気持ち悪い!)


✅ まとめ:「気持ち悪い」は英語でこう使い分けよう!

日本語の「気持ち悪い」英語表現例文例
体調が悪いsickI feel sick.
吐き気がするnauseousShe felt nauseous.
(汚くて)気持ち悪いgrossThat bug is gross!
吐き気を催すほど不快disgustingThat’s a disgusting smell.
ぞわっとする・不気味creepyHe’s a creepy guy.
不気味な雰囲気eerieThere was an eerie silence.
変でちょっと気持ち悪いweirdThat’s a weird smell.
子どもっぽい「気持ち悪い」yuckyThis soup tastes yucky.

✨ 最後にひとこと:
「気持ち悪い」といっても、体調の悪さ・吐き気・虫や汚物への嫌悪・人や雰囲気の不気味さ など、英語では細かく区別されます。
状況に応じて sick, gross, creepy, weird などを使い分けると、自然な表現になります!

OUTLINE