日本では知られていないアメリカでは普通の表現:zig when you should zag

OUTLINE

「zig when you should zag」の意味・使い方

「zig when you should zag」は

予期される方向と逆の行動を取る・通常とは異なる方法を取る

という意味です。特に、一般的な方法や期待される行動とは異なる方向に進むことを指します

なぜ「zig when you should zag」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、ジグザグの動きが予期せぬ方向に進むことを示すことから来ています。つまり、一般的な流れや期待される行動とは逆の行動を取ることを意味します

英語のまま理解する「zig when you should zag」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

To act in an unexpected or unconventional manner, often going against the norm.
It suggests a deliberate choice to do the opposite of what is anticipated.

例文で見る「zig when you should zag」の使い方

モノローグ:  
When everyone was investing in tech stocks, she decided to zig when others zagged and invested in real estate.
皆がテクノロジー株に投資していたとき、彼女は他の人とは逆に、不動産に投資しました

会話:
A: I noticed you didn’t follow the usual marketing strategies.
B: Yes, I decided to zig when others zag and focus on a more personalized approach.
A: 通常のマーケティング戦略に従わなかったことに気付きました
B: はい、他の人とは逆に、より個別化されたアプローチに焦点を当てることにしました

「zig when you should zag」に似た表現

think outside the box: 通常の枠にとらわれずに考える

go against the grain: 一般的な流れに逆らう

この表現に関連する他のフレーズ

「zig when you should zag」と関連するフレーズには「break the mold」や「do something unconventional」がありますこれらも通常とは異なる行動を示す表現です

「zig when you should zag」は、クリエイティブな思考や革新的なアプローチを取る際に理解しておくと役立ちます

OUTLINE