OUTLINE
「yank someone’s chain」の意味・使い方
「yank someone’s chain」は
からかう・冗談を言う
という意味です。特に、誰かを軽くからかうことや冗談を言う時に使います。
なぜ「yank someone’s chain」という意味になるのか?その理由や語源
この表現は、チェーンを引くことで何かを引き起こすイメージから来ています。
比喩的に、誰かを驚かせたり、軽くからかったりすることを示しています。
英語のまま理解する「yank someone’s chain」の意味
この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。
To tease or joke with someone, often in a playful manner.
例文で見る「yank someone’s chain」の使い方
モノローグ:
He was just yanking my chain when he said he won the lottery.
彼が宝くじに当たったと言ったとき、彼はただ私をからかっていただけです。
会話:
A: Are you really going to move to Hawaii?
B: No, I was just yanking your chain.
A: 本当にハワイに引っ越すつもりなの?
B: いいえ、ただの冗談でした。
「yank someone’s chain」に似た表現
pull someone’s leg: からかう・冗談を言う
tease: からかう・冗談を言う
この表現に関連する他のフレーズ
「yank someone’s chain」と関連するフレーズには「pull someone’s leg」や「make fun of」があります。
「yank someone’s chain」は、特に軽い冗談やからかいにおいて使われます。この表現を理解することで、会話のニュアンスをより深く理解できるようになります。