日本では知られていないアメリカでは普通の表現:walk a mile in someone’s shoes

OUTLINE

「walk a mile in someone’s shoes」の意味・使い方

「walk a mile in someone’s shoes」は

他人の立場や状況を理解すること・他人の経験を知ること

という意味です。特に、他人が直面している状況や感情を実際に体験することで、その人の立場や気持ちを理解することを指します

なぜ「walk a mile in someone’s shoes」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、他人の靴を実際に履くことで、その人の歩む道を経験するという比喩から来ています。
自分と異なる立場や経験を理解するためには、その人の立場に立ってみる必要があるという考え方に基づいています

英語のまま理解する「walk a mile in someone’s shoes」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To understand or experience what someone else is going through by stepping into their situation.
It emphasizes empathy and understanding from another person’s perspective.

例文で見る「walk a mile in someone’s shoes」の使い方

モノローグ:  
Before you criticize him, try to walk a mile in his shoes.
彼を批判する前に、彼の立場に立ってみてください

会話:
A: I don’t understand why she’s so upset about the promotion.
B: Maybe if you walked a mile in her shoes, you’d see things differently.
A: 彼女が昇進にそんなに不満を持っているのが理解できないんだ
B: もし彼女の立場に立ってみれば、物事が違って見えるかもしれないね

「walk a mile in someone’s shoes」に似た表現

empathize: 他人の感情や状況を理解する

relate to: 他人の経験や感情に共感する

この表現に関連する他のフレーズ

「walk a mile in someone’s shoes」と関連するフレーズには「put oneself in someone’s shoes」や「see from someone’s perspective」がありますこれらも他人の立場や状況を理解することを示す表現です

「walk a mile in someone’s shoes」は、特に他人の経験や感情を理解するために非常に重要な表現です英語でのコミュニケーションにおいて、他人の立場を理解するための能力は、ビジネスや日常会話で大変役立ちます

OUTLINE