日本では知られていないアメリカでは普通の表現:two peas in a pod

OUTLINE

「two peas in a pod」の意味・使い方

「two peas in a pod」は

非常に似ている・とても親しい関係にある

という意味です。特に、外見や性格が非常に似ている人々や、とても親しい友人関係を指します

なぜ「two peas in a pod」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、豆のさやに入った2つの豆が非常に似ていることから来ています。
比喩的に、非常に似ている人々や親しい関係を示しています

英語のまま理解する「two peas in a pod」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

Two people are very similar to each other or very close.
It highlights the close similarity or strong bond between them.

例文で見る「two peas in a pod」の使い方

モノローグ:  
They are like two peas in a pod. You can hardly tell them apart.
彼らはまるで2つの豆のように似ていますほとんど区別がつきません

会話:
A: Those two friends are always together.
B: Yes, they’re like two peas in a pod.
A: あの二人の友達はいつも一緒にいますね
B: はい、まるで2つの豆のようです

「two peas in a pod」に似た表現

birds of a feather: 同じような性格や趣味を持つ

thick as thieves: 非常に親しい友人

この表現に関連する他のフレーズ

「two peas in a pod」と関連するフレーズには「cut from the same cloth」や「like two peas in a pod」がありますこれらも親しい関係や似ている人々を示す表現です

「two peas in a pod」は、親しい関係や似ている人々を理解するために役立ちますこの表現を知っていることで、英語でのコミュニケーションがよりスムーズになるでしょう

OUTLINE