日本では知られていないアメリカでは普通の表現:two heads are better than one

OUTLINE

「two heads are better than one」の意味・使い方

「two heads are better than one」は、

二人の知恵は一人より優れている・協力した方が良い

という意味です。特に、問題解決や仕事において、協力することでより良い結果が得られることを示します

なぜ「two heads are better than one」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、二人の頭脳を合わせることで、一人では思いつかないアイデアや解決策を見つけることができるという考え方から来ています。協力が効果的であることを示しています

英語のまま理解する「two heads are better than one」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

To indicate that working together with others
often leads to better solutions or outcomes than working alone.
It emphasizes the value of collaboration.

例文で見る「two heads are better than one」の使い方

モノローグ:  
We were stuck on the problem, so we decided to ask for help. Two heads are better than one.
私たちは問題に行き詰まり、助けを求めることにしました二人の知恵は一人より優れていますから

会話:
A: We need to come up with a solution quickly.
B: Let’s work on this together. Two heads are better than one!
A: 早く解決策を考えなければなりません
B: 一緒にやろう二人の知恵は一人より優れているよ!

「two heads are better than one」に似た表現

many hands make light work: 多くの人で作業が軽くなる

collaboration brings success: 協力が成功をもたらす

この表現に関連する他のフレーズ

「two heads are better than one」と関連するフレーズには「teamwork makes the dream work」や「working together is better」などがありますこれらも協力や共同作業の価値を示す表現です

「two heads are better than one」は、特に問題解決や仕事での協力を表す表現ですが、英語での会話やビジネスシーンでもよく使われるため、理解しておくと役立ちます

OUTLINE