日本では知られていないアメリカでは普通の表現:the whole nine yards

OUTLINE

「the whole nine yards」の意味・使い方

「the whole nine yards」は

全力を尽くす・すべてを出す

という意味です。特に、何かを完全に行うことや、全力で取り組むことを指します

なぜ「the whole nine yards」という意味になるのか?その理由や語源

この表現の由来には諸説ありますが、スポーツや戦争で「九ヤード」という長さのフィールドや距離を全力で使い切ることから来ていると言われています。比喩的に、物事を完全に行うことを示しています

英語のまま理解する「the whole nine yards」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To do something completely or to use all resources available.
It implies making a full effort without holding back.

例文で見る「the whole nine yards」の使い方

モノローグ:  
She went the whole nine yards to ensure the event was a success.
彼女はイベントを成功させるために全力を尽くしました

会話:
A: Did you manage to finish the project on time?
B: Yes, I went the whole nine yards to meet the deadline.
A: プロジェクトを期限内に終わらせられた?
B: はい、期限を守るために全力を尽くしました

「the whole nine yards」に似た表現

go all out: 全力を尽くす・精一杯努力する  

give it your all: 全力を注ぐ・全力で取り組む

この表現に関連する他のフレーズ

「the whole nine yards」と関連するフレーズには「go all out」や「give it your all」がありますこれらも全力を尽くすことを示す表現です

「the whole nine yards」は、特にプロジェクトや目標において全力を尽くす際に使える表現ですこの表現を理解することで、英語の会話やビジネスシーンでより意義深いコミュニケーションが可能になります

OUTLINE