日本では知られていないアメリカでは普通の表現:take it up a notch

OUTLINE

「take it up a notch」の意味・使い方

「take it up a notch」は

レベルを上げる・より良くする

という意味です。特に、何かを一段階進めて、より良い状態にすることを指します

なぜ「take it up a notch」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、元々は音楽の用語から来ています音楽の演奏中に、楽曲のテンポや音量を一段階上げることを指していました。
比喩的に、全体のレベルやパフォーマンスを向上させることを示しています

英語のまま理解する「take it up a notch」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To increase the intensity or level of something, making it more advanced or better. It implies an improvement or enhancement of the current state.

例文で見る「take it up a notch」の使い方

モノローグ:  
We need to take it up a notch if we want to win this competition.
この競技に勝ちたいなら、レベルを一段階上げる必要があります

会話:
A: The presentation was good, but I think we should take it up a notch for the final pitch.
B: Agreed. We need to make it even more impressive.
A: プレゼンテーションは良かったけど、最終プレゼンのためにレベルを上げた方がいいと思う
B: そうですね、もっと印象的にしないと

「take it up a notch」に似た表現

raise the bar: 基準を上げる・レベルを上げる  

step up: 一段階上がる・レベルを上げる

この表現に関連する他のフレーズ

「take it up a notch」と関連するフレーズには「raise the bar」や「step up」がありますこれらもレベルを上げることを示す表現です

「take it up a notch」は、特にパフォーマンスやクオリティを向上させる際に使いますこの表現を理解し、適切に使うことで、より自然な英会話ができるようになります

OUTLINE