日本では知られていないアメリカでは普通の表現:take a rain check

OUTLINE

「Take a rain check」の意味・使い方

「take a rain check」は、

予定を変更して
後で機会があれば
改めて招待や提案を受ける

という意味です。
例えば、予定が合わなくなった時に使われることが多い表現です。

なぜ「take a rain check」という意味になるのか?その理由や語源

「rain check」はもともとスポーツイベントや屋外イベントが雨天で延期された際に発行されたチケットを指していました。これが転じて、「今回は無理だけど、また今度お願いね」という意味で使われるようになりました。

英語のまま理解する「take a rain check」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To politely decline an invitation or offer,
but with the intention of accepting it at a later time
when it’s more convenient.

例文で見る「take a rain check」の使い方

モノローグ:
I’d love to join you for dinner, but I’m busy tonight. Can I take a rain check?
夕食にご一緒したいのですが、今夜は忙しいです。また今度お願いできますか?

会話:
A: How about we go to the movies this weekend?
B: I’m actually swamped with work. Can I take a rain check on that?
A: 今週末映画に行くのはどう?
B: 実は仕事が忙しくて。また今度にしてもらえるかな?

「Take a rain check」に似た表現

reschedule:
「日程を変更する」という意味で、フォーマルな場面でも使える表現です。

postpone:
「延期する」という意味で、ビジネスシーンでも使われます。

この表現に関連する他のフレーズ

「take a rain check」と似たような状況で使えるフレーズとして、「catch you later」や「let’s do it another time
という表現もあります。これらは、カジュアルな場面で次回の機会に会うことを提案する際に使います。

「take a rain check」は、アメリカ人が日常的に使う非常に自然な表現で、どの世代でも、仕事でもプライベートでも使える便利なフレーズです。日常会話の中で使えると、より英語のコミュニケーションが自然で円滑になります。
ぜひこのフレーズを自分のボキャブラリーに加えて、会話の幅を広げてみてください。

OUTLINE