―― 無理・無謀・やりすぎ・ぶっ飛んでる ――
日本語の「無茶」は場面によって
✔ 無理・無謀
✔ やりすぎ
✔ 荒っぽい
✔ 常識外れ
✔ 勇敢すぎる(裏で褒めてる時も)
など幅広い意味があります。
英語も 行動系・性格系・危険系・カジュアル系・スラング で使い分けると自然です👇
1️⃣ 基本の「無茶・無理」
◆ unreasonable
=(要求が)無茶・理不尽
- That’s an unreasonable request.
→ それは無茶な要求だ。
◆ impossible / unrealistic
= 無茶・実現不可能
- It’s unrealistic to finish this today.
→ 今日これを終わらせるのは無茶だ。
◆ too much
= やりすぎ・負担が大きすぎる(最もカジュアル)
- That’s too much for one person.
→ それは一人には無茶すぎる。
2️⃣ 行動としての「無茶」「無謀」
◆ reckless(レックレス)
= 無謀・後先考えない(最重要・よく使う)
- He’s reckless when he drives.
→ 彼は運転が無茶すぎる。
◆ wild
= 常識外れ・荒っぽい・大胆すぎる
- That was a wild idea.
→ あれは無茶なアイデアだった。
◆ crazy
= 無茶/やばい(否定にも肯定にも使える万能語)
- That’s a crazy plan.
→ 無茶苦茶な計画だ。
3️⃣ 性格としての「無茶をする人」
◆ bold
= 大胆 → 良い意味で“無茶できる人”
- She’s bold and not afraid to take risks.
→ 彼女は無茶できるタイプ(良い意味)。
◆ impulsive
= 衝動的 → 考えず突っ走る=無茶しがち
- He’s impulsive, so he sometimes makes reckless decisions.
→ 彼は衝動的で、無茶な判断をすることがある。
◆ adventurous
= 冒険心が強く、やや無茶目
(褒め寄りのニュアンス)
4️⃣ 危険系の「無茶」「やばい」
◆ dangerous / risky
= 危険な・無茶な
- That’s too risky.
→ それは危険すぎる/無茶。
◆ over the top
= 度を越している → やりすぎ
- His reaction was over the top.
→ 彼の反応は無茶苦茶だった。
◆ push it / pushing your luck
=「運を試しすぎ」「やりすぎて危険」
- You’re pushing your luck.
→ 無茶しすぎだよ。
5️⃣ 昔からある、老若男女が使う“安全スラング”の「無茶」
ここでは
✔ 攻撃性低い
✔ 長年使われていて大人も普通に言う
✔ 学校でも職場でもセーフ
なものだけ紹介します。
◆ nuts
= 無茶・正気じゃない
- Are you nuts?
→ 無茶言ってるのか?
※ “crazy”より軽くて冗談寄り、攻撃性低め。
◆ insane
= 無茶苦茶・ぶっ飛んでる(良い/悪いどっちもOK)
- That’s insane!
→ 無茶すぎる!(驚き)
◆ overdoing it
= やりすぎ・無茶してる
- You’re overdoing it. Take a break.
→ 無茶しすぎ。休みな。
◆ way too much / way over the line
= 無茶・やりすぎ(よく使うカジュアル語)
- That’s way too much.
→ それは無茶すぎ。
◆ bonkers
= 狂ってる(愛嬌のあるスラング)
- That idea is bonkers.
→ そのアイデア無茶だよ。
※ 子ども〜大人まで使う安全な表現。
6️⃣ 危険なので注意が必要なスラング(参考程度)
※頼まれたので載せますが、基本は使わないほうが無難。
◆ nuts / crazy / insane の強化版(罵りっぽい言い方)
- You’re crazy.(怒り口調だと「お前、頭おかしい」の侮辱)
- He’s insane.(文脈によっては精神的侮辱)
→ 友達同士の軽い冗談以外では避ける。
7️⃣ ニュアンス別まとめ
| 日本語の意味 | 英語 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 無茶な要求 | unreasonable / unrealistic | フォーマル可 |
| 無謀 | reckless | 行動の無茶 |
| やりすぎ | overdoing it / over the top | カジュアル |
| ぶっ飛んでる | crazy / insane / bonkers | 驚き・強調 |
| 危険な無茶 | risky / dangerous | はっきり危険 |
| 無茶できる性格 | bold / adventurous | ポジティブ寄り |
| 衝動的で無茶 | impulsive | 性格的特徴 |
| 軽いスラング | nuts / crazy / bonkers | 幅広く使える |
まとめ
「無茶」は英語で一語では言いにくいので、
“何が無茶なのか(要求?行動?リスク?性格?)”
を意識して表現を使い分けるのが自然です。
- 要求が無茶 → unreasonable
- 行動が無茶 → reckless
- やりすぎ → overdoing it / over the top
- 驚きの無茶 → crazy / insane / bonkers
- 無茶しがちな人 → impulsive / bold
- カジュアルな無茶 → nuts / too much
「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?
20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります
