「流す」といっても、水・音・血・情報・涙など、その対象や状況で英語の動詞はガラリと変わります。
「水を流す」も「音楽を流す」も「涙を流す」も全部 “flow” じゃない⁉ と思っていませんか?
英語ではシーンごとにピタッとくる表現があります!
🚽 1. flush – トイレ・排水などで流す
水で勢いよく流す、排出する感じ。トイレやパイプなどで使われます。
👉 Please flush the toilet.
(トイレを流してください)
👉 He flushed the medicine down the drain.
(彼は薬を排水口に流した)
🎶 2. play – 音楽・映像などを流す
「音楽を流す」「動画を流す」といった場合にはこの表現が一般的です。
👉 They were playing jazz at the café.
(カフェではジャズが流れていた)
👉 Can you play that video again?
(その動画もう一回流してくれる?)
💧 3. pour – 液体を注ぐ/流し込む
水・ジュース・涙など液体を「流す」感じで、容器や方向性がある場合に使います。
👉 He poured water into the glass.
(彼はコップに水を注いだ)
👉 She poured her heart out to me.
(彼女は私に心のうちを打ち明けた)
🌊 4. spill – こぼして流す(意図せず)
意図しない「流出」、液体を「こぼす」イメージです。
👉 I accidentally spilled coffee on my shirt.
(シャツにコーヒーをこぼしてしまった)
👉 Don’t spill the water!
(水をこぼさないで!)
📢 5. leak – 情報・秘密などが流れる/漏れる
機密や情報が「流出する」「漏れる」といった意味で使われます。
👉 Someone leaked the documents.
(誰かがその文書を流した)
👉 The secret was leaked to the media.
(その秘密はメディアに流された)
😢 6. shed – 涙・血などを流す(文学的・感情的)
「涙を流す」「血を流す」など、少し詩的・感情的な表現。
👉 He shed a few tears during the speech.
(スピーチ中に彼は数滴の涙を流した)
👉 Many lives were shed in the war.
(戦争で多くの命が失われた)
🌀 7. stream – 絶えず流れる/ストリーミングなど
映像や音楽を連続的に「流す・流れる」/または水の「細流」のイメージ。
👉 I’m streaming a movie right now.
(今映画をストリーミング中だよ)
👉 Tears streamed down her face.
(涙が彼女の顔をつたって流れ落ちた)
✅ まとめ:「流す」の英語も何を・どう・どこへ流すかで使い分け!
ニュアンス | 英語表現 | 例文例 |
---|---|---|
トイレや排水などで流す | flush | Please flush the toilet. |
音楽・映像を流す | play | They were playing jazz at the café. |
液体を注ぐ・流し込む | pour | He poured water into the glass. |
液体をこぼす・流す(事故的) | spill | I spilled coffee on my shirt. |
秘密・情報を流す・漏らす | leak | Someone leaked the documents. |
涙・血などを流す(感情・文学的) | shed | He shed a few tears during the speech. |
映像・涙などが連続して流れる | stream | Tears streamed down her face. |
✨最後にひとこと
「流す」はとにかく幅が広い動詞!
水?音?情報?感情?――対象や意図によって、ネイティブは自然に使い分けています。
正しい動詞を使うだけで、「ただの直訳」から「伝わる英語」にぐっとレベルアップ!
文脈にぴったりの “流す” を選べるようになりましょう🌊🎵🩸