ネイティブっぽく英語を話そう!「プレゼント」のいろいろな表現!

クリスマスや誕生日など、贈り物をする機会は一年を通じてたくさんあります。なので、英語で「プレゼント」について話すときにも、”present” や “gift”の他にきっといろいろな表現があるはず!

実は、ネイティブスピーカーは贈り物の種類や状況、相手との関係性に応じて、様々な表現を使い分けています。ちょっとした手土産から正式な贈答品まで、それぞれに適した自然な言い方があるのです。

今回は、日常会話で使われる「プレゼント」「贈り物」に関する表現を、基本からカジュアルな言い回しまで幅広くご紹介します。これらをマスターすれば、贈り物に関する会話がもっと自然になりますよ!

OUTLINE

📝 基本の表現

Gift

意味:贈り物、プレゼント

“Thank you for the lovely gift!”(素敵な贈り物をありがとう!)

Present

意味:プレゼント、贈り物

“I got you a birthday present.”(誕生日プレゼントを買ったよ。)

Give someone something

意味:〜に何かをあげる

“I gave her flowers for her birthday.”(彼女の誕生日に花をあげた。)

Get someone something

意味:〜に何かを買ってあげる

“I got him a new watch.”(彼に新しい腕時計を買ってあげた。)

🌟 さまざまな表現

プレゼントの種類

Token of appreciation

意味:感謝のしるし

“This is just a small token of my appreciation.”(これはほんの感謝のしるしです。)

Souvenir

意味:お土産

“I brought you a souvenir from my trip.”(旅行のお土産を持ってきたよ。)

Surprise gift

意味:サプライズプレゼント

“I have a surprise gift for you!”(サプライズプレゼントがあるよ!)

贈り物をする行為

Pick out

意味:選ぶ

“I picked out this gift especially for you.”(これは特別にあなたのために選んだプレゼントです。)

Wrap up

意味:包装する、ラッピングする

“Can you wrap this up for me?”(これを包装してもらえますか?)

Exchange gifts

意味:プレゼント交換をする

“We always exchange gifts at Christmas.”(私たちはいつもクリスマスにプレゼント交換をします。)

特別な機会の贈り物

Christmas present

意味:クリスマスプレゼント

“What do you want for a Christmas present?”(クリスマスプレゼントは何が欲しい?)

Housewarming gift

意味:新築祝い

“I brought a housewarming gift.”(新築祝いを持ってきました。)

💬 一般的に使われているスラング

老若男女が普通に使っている、使用しても問題ないカジュアルな表現です。

Pressie / Prezzie

意味:プレゼント(親しみを込めた言い方)

“I got you a little pressie!”(ちょっとしたプレゼント買ったよ!)

Something special

意味:特別なもの

“I got you something special.”(特別なものを用意したよ。)

Little something

意味:ささやかなもの

“I picked up a little something for you.”(ちょっとしたものを買ってきたよ。)

Treat

意味:ごちそう、おごり

“Dinner is my treat tonight.”(今夜の夕食は私のおごりよ。)

Goodie bag

意味:お土産袋、景品袋

“Everyone gets a goodie bag at the party.”(パーティーではみんなお土産袋をもらえます。)

Stocking stuffer

意味:クリスマスの靴下に入れる小さなプレゼント

“I need to buy some stocking stuffers.”(靴下に入れる小物を買わないと。)

Swag

意味:ノベルティグッズ、販促品

“We got some cool swag at the event.”(イベントでカッコいいノベルティをもらった。)

💡 使用上の注意: “Pressie” や “little something” などは親しい友人との会話では自然ですが、ビジネスの正式な贈答では、より丁寧な表現を使いましょう。

🎯 実践的なフレーズ

プレゼントをあげる時

  • “This is for you.”(これあなたに。)
  • “I hope you like it.”(気に入ってもらえるといいな。)
  • “I saw this and thought of you.”(これを見てあなたを思い出したの。)
  • “Open it!”(開けてみて!)

プレゼントをもらう時

  • “You shouldn’t have!”(そんな気を使わなくてよかったのに!)
  • “Thank you so much!”(本当にありがとう!)
  • “I love it!”(すごく気に入った!)
  • “How thoughtful of you.”(お心遣いありがとう。)

プレゼントについて話す時

  • “What did you get for Christmas?”(クリスマスに何をもらった?)
  • “I’m still looking for a gift for my mom.”(まだ母へのプレゼントを探してるんだ。)
  • “What should I get him?”(彼に何をあげればいい?)
  • “I have no idea what to buy.”(何を買えばいいか全然わからない。)

✨ ネイティブっぽく話すコツ: プレゼントを渡す時は、単に “This is a gift” と言うより、”I saw this and thought of you”(これ見てあなたを思い出したの)や “I hope you like it”(気に入ってもらえるといいな)など、気持ちを込めた表現を添えると、より温かく自然な英語になります!

📚 まとめ

今回は「プレゼント」「贈り物」に関する様々な英語表現をご紹介しました。基本の “gift” や “present” から、”pressie”、”little something”、”stocking stuffer” などのカジュアルな表現まで、状況に応じて使い分けることで、より自然な英語になります。

クリスマスや誕生日など、贈り物をする機会は年間を通じてたくさんあります。これらの表現を使いこなして、心のこもったプレゼントの気持ちを、自然な英語で伝えられるようになりましょう!

「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?

20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります

無料相談を予約する →
OUTLINE