OUTLINE
1. 基本・標準的で最も使いやすい表現
◆ force / forced(強制する・無理にさせる)
- He forced me to go.
無理矢理行かされた。 - I felt forced to accept the offer.
強引に受けざるを得なかった。
◆ forceful(強引な/強い態度の)
- He has a forceful personality.
強引な(押しの強い)性格をしている。
◆ insist / insist on ~(強く主張する/押し通す)
- He insisted on paying.
彼は強引に払おうとした。
◆ push / push someone(押す → 気持ちを押す/迫る)
- Don’t push me.
無理に迫らないで。 - He’s pushing it.
彼はちょっとやりすぎ/押しが強すぎ。
◆ pushy(押しが強い、強引な)
- The salesman was too pushy.
その販売員は強引すぎた。
(一般的でよく使われる。失礼な表現ではないが直接人に言うとキツい。)
◆ pressure / press(プレッシャーをかける)
- Don’t pressure her.
無理に迫らないで。 - I was pressured into making a decision.
プレッシャーで決断させられた。
◆ make someone do(強制して~させる)
- He made me apologize.
無理に謝らされた。
◆ be forced into / be pushed into(追い込まれて〜させられた)
- I was pushed into agreeing.
無理に同意させられた。
◆ compulsory / mandatory(強制の、義務の)
※制度的・ルールに関して
- a compulsory test
強制されるテスト
2. イディオム & 口語でよく使われる自然表現
◆ twist someone’s arm(腕をひねる → 無理矢理説得する)
- He twisted my arm into joining.
彼に無理矢理参加させられた。
(比較的軽い口語表現、定番でよく使う)
◆ shove something down someone’s throat
(喉に押し込む → 無理に押し付ける)
- Don’t shove your opinion down my throat.
自分の意見を無理強いしないで。
(言い方は強いが一般表現)
◆ back someone into a corner(追い詰める)
- They backed me into a corner.
追い詰められて選択肢がなかった。
◆ railroad someone(強引に物事を進める)
- They railroaded the plan through.
彼らはその計画を強引に通した。
(政治/組織でもよく使う)
◆ bully someone into ~(脅したり圧をかけて無理矢理〜させる)
- He bullied me into agreeing.
彼に圧で無理に同意させられた。
3. “無理矢理”を伝える副詞・言い回し
◆ forcibly(力ずくで)
- He was forcibly removed.
彼は力ずくで連れ出された。
◆ against my will(自分の意思に反して)
- I went there against my will.
嫌々/無理矢理行った。
◆ unwillingly(しぶしぶ)
- I unwillingly accepted it.
しぶしぶ受け入れた。
4. “強引”のニュアンスが強い形容詞
◆ overbearing(威圧的・押し付けがましい)
- She can be overbearing at times.
◆ heavy-handed(手荒な・やり方が強引すぎる)
- That was a bit heavy-handed.
◆ coercive(強制的な・圧力的)
- coercive tactics
強制的な手法
◆ high-pressure(圧力をかけるタイプの営業など)
- a high-pressure salesman
5. スラング・かなりカジュアルな表現(安全な範囲のみ)
※ここでは「老若男女が知っていて、場面を選べば普通に使える軽いスラング」を中心に紹介しています。
◆ in-your-face(押し付けがましい、どぎつく迫る)
- His attitude was too in-your-face.
(やや失礼だが一般的)
◆ strong-arm(力で押す/恫喝してさせる)
- He strong-armed me into signing.
※状況により「脅しに近い」のでビジネスでは慎重に。
◆ hardball(強硬にやる)
- They’re playing hardball.
(交渉で)強気/強硬で来ている。
6. 比喩としての「無理矢理」的な状態
◆ be stuck in the middle(板挟みにされる)
- I’m stuck in the middle of their argument.
彼らの言い争いの板挟みになっている。
◆ caught between a rock and a hard place
(「板挟み」=進んでも引いても苦しい状況)
- I’m caught between a rock and a hard place.
※非常に一般的、軽い会話からビジネスまで使える。
総まとめ:最も使いやすい代表表現
- force / forced to ~(最も基本)
- push / pushy(カジュアルで無難)
- insist / insist on ~(丁寧だけど強い)
- pressure / pressured into ~(自然でよく使う)
- twist someone’s arm(無理矢理説得)
- shove ~ down someone’s throat(押し付けがましい)
- strong-arm(強引に力づく)
- caught between a rock and a hard place(板挟み)
「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?
20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります
