日本では知られていないアメリカでは普通の表現:ring a bell

OUTLINE

「ring a bell」の意味・使い方

「ring a bell」は

記憶にある・聞いたことがある

という意味です。何かが思い出させる、または覚えているという感覚を表します。

なぜ「ring a bell」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、鐘が鳴ることで注意を引くことから派生しています。
特定の情報や名前が思い出されるときに、「鐘が鳴ったような感じ」で記憶が呼び起こされるというイメージが由来です。

英語のまま理解する「ring a bell」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To sound familiar or to evoke a memory or recognition of something.
It’s often used when something triggers a recollection or recognition,
even if the details are not clear.

例文で見る「ring a bell」の使い方

モノローグ:
The name James Smith rings a bell, but I can’t remember where I heard it.
「James Smith」という名前はどこかで聞いたことがあるような気がするけど、どこで聞いたのか思い出せません。

会話:
A: Do you remember the new policy from the meeting last week?
B: The details don’t ring a bell. Can you remind me?
A: 先週の会議での新しいポリシーを覚えていますか?
B: 詳細は思い出せません。もう一度教えてもらえますか?

「ring a bell」に似た表現

Sound familiar: 「聞き覚えがある」「記憶にある」という意味。

Jog your memory: 「記憶を呼び起こす」という意味。

この表現に関連する他のフレーズ

「ring a bell」と関連するフレーズには「bring back memories」や「strike a chord」があります。
これらも記憶や感情を呼び起こす際に使われる表現です。

「ring a bell」は、英語での会話や記憶を呼び起こす際に非常に役立つ表現です。このフレーズを覚えて、自然な英語コミュニケーションに役立ててください。

OUTLINE