日本では知られていないアメリカでは普通の表現:raining cats and dogs

OUTLINE

「raining cats and dogs」の意味・使い方

「raining cats and dogs」は

土砂降り・非常に激しい雨が降る

という意味です。特に、非常に強い雨が降っていることを表現します

なぜ「raining cats and dogs」という意味になるのか?その理由や語源

この表現の由来には諸説ありますが、古い言い回しから来ていると言われています。動物が空から降るという奇妙なイメージを使って、大雨の様子を強調しています

英語のまま理解する「raining cats and dogs」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

To rain heavily and persistently. It suggests an intense and often unexpected rainstorm.

例文で見る「raining cats and dogs」の使い方

モノローグ:  
The weather forecast said it would be raining cats and dogs all day, so bring an umbrella.
天気予報では一日中土砂降りになると言っていたので、傘を持っていった方がいいよ

会話:
A: How was the weather on your trip?
B: It was raining cats and dogs the entire time.
A: 旅行中の天気はどうだった?
B: 一日中土砂降りだったよ

「raining cats and dogs」に似た表現

pouring: 大雨が降る

heavily raining: 激しく雨が降る

この表現に関連する他のフレーズ

「raining cats and dogs」と関連するフレーズには「a deluge of rain」や「torrential rain」がありますこれらも激しい雨を示す表現です

この表現を理解し、天気に関する英語の表現をより豊かにするために役立ててください

OUTLINE