日本では知られていないアメリカでは普通の表現:quit while you’re ahead

OUTLINE

「quit while you’re ahead」の意味・使い方

「quit while you’re ahead」は

勝っているうちにやめる・成功しているときに辞める

という意味です。特に、物事がうまくいっているときに、その状態を保つためにやめるべきであることを指します

なぜ「quit while you’re ahead」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、ゲームや競技などで勝っているときに、そのままやめることで良い結果を保つという考え方から来ています。成功しているうちに辞めることの重要性を示しています

英語のまま理解する「quit while you’re ahead」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

To stop doing something while you are still in a favorable position,
rather than risking losing your advantage by continuing.
It emphasizes the benefit of leaving on a high note.

例文で見る「quit while you’re ahead」の使い方

モノローグ:  
He decided to quit the stock market while he was ahead, avoiding potential losses.
彼は株式市場で利益を上げているうちに辞めることに決め、リスクを回避しました

会話:
A: I’m thinking of continuing the project even though it’s going well.
B: Maybe you should quit while you’re ahead and enjoy the success.
A: うまくいっているからプロジェクトを続けようと思っている
B: 成功を楽しむために、うまくいっているうちに辞めた方がいいかもしれないよ

「quit while you’re ahead」に似た表現

leave on a high note: 成功しているときに辞める

stop while you’re ahead: 勝っているうちにやめる

この表現に関連する他のフレーズ

「quit while you’re ahead」と関連するフレーズには「end on a high note」や「leave while you’re winning」がありますこれらも成功している状態を維持するために辞めることを示す表現です

また、この表現を理解することで、成功を最大限に活かし、無駄なリスクを避けるための戦略を学ぶことができますビジネスや日常生活で役立つアドバイスとして覚えておきましょう

OUTLINE