日本では知られていないアメリカでは普通の表現:put the pedal to the metal

OUTLINE

「put the pedal to the metal」の意味・使い方

「put the pedal to the metal」は

アクセルを踏む・全力で進める

という意味です。特に、物事を急ぐ、全速力で進めることを示します

なぜ「put the pedal to the metal」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、車のアクセルペダルを金属の床に押し付けることで、全速力で走る状況から来ています。比喩的に、物事を全力で進めることを意味します

英語のまま理解する「put the pedal to the metal」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

To accelerate or proceed at full speed or with maximum effort.
It implies pushing hard to achieve a goal quickly.

例文で見る「put the pedal to the metal」の使い方

モノローグ:  
We need to put the pedal to the metal if we want to finish this project by the deadline.
このプロジェクトを締切までに終わらせるには、全力で進める必要がある

会話:
A: The client wants the report done by tomorrow.
B: Alright, let’s put the pedal to the metal and get it done.
A: クライアントが明日までにレポートを求めているよ
B: わかった全力で進めて終わらせよう

「put the pedal to the metal」に似た表現

go full throttle: 全速力で進む

step on it: 加速する

この表現に関連する他のフレーズ

「put the pedal to the metal」と関連するフレーズには「floor it」や「give it your all」がありますこれらも全力で進むことを示す表現です

この表現を理解し、効率的に物事を進める際の英語表現として活用していきましょう

OUTLINE