特許申請のサンプル英語スクリプト|実用的な会話例

以下は、特許申請で交わされる会話を想定したものです。

「特許申請」は会話の内容自体が専門的になる傾向がありますが、
その中でも「使うのが難しそうな表現」はできる限り避け、皆様が実践でご活用いただけるような表現にしております

シンプル・簡単な方が使いやすく相手にも伝わります。是非、以下の例を実践でお役立てください。

OUTLINE

スクリプト

弁理士

本日はお越しいただきありがとうございます。
特許申請のどのようなご相談でしょうか?

Thank you for coming in today.
How can I assist you with your patent application?

申請者

実は特許を取得したい発明がありまして、
その手続きをしたいのですが・・・。

I actually have an invention that I would like to patent,
and I’m interested in proceeding with the application.

弁理士

もちろんです。
では、発明についての詳細をお教えいただけますか?

Of course.
So, could you tell me the details of your invention?

申請者

実は私の発明は「エネルギーの節約に役立つ新しいタイプの電子デバイス」なんです。

My invention is actually “a new type of electronic device” that helps with energy conservation.

弁理士

なるほど、それは素晴らしいですね。既に類似の発明が特許取得されていないか、特許検索をされたことはありますか?

That sounds interesting.
Have you conducted a patent search to see if there are similar inventions already patented?

申請者

いいえ、まだ検索はしたことがありません。

No, I haven’t done a search yet.

弁理士

では、まず特許検索からしてみましょう。
そして、まだ他に特許取得がないようでしたら、
手続きについてお話をさせていただければと思います。

Alright, let’s start with a patent search.
if there are no existing patents for your invention,
then I’ll explain the procedure to you.

申請者

是非、お願いいたします。

Absolutely, please go ahead.

検索 & 結果の提示
SEARCH & RESULT

弁理士

検索によると、他に類似する発明の特許取得はまだないようですので、早速、特許申請のお手続きについてお話をさせてください。

Based on the search results, there are no existing patents for similar inventions.
So, let me go ahead and explain the procedures for filing a patent application.

申請者

はい、お願いします。
ところで特許申請に必要な要件などはありますか。
あと、通常、手続きにはどれくらいの時間がかかりますか?

Yes, please.
By the way, are there any requirements for patent application?
Also, how long does the process normally take?

弁理士

要件は発明によって異なりますが、一般的には詳細な説明・図面・及び特許請求が必要です。
期間については、特許を取得するのに数ヶ月から数年かかることがあります。

The requirements can vary depending on the invention, but generally, you’ll need a detailed description, drawings, and claims.
As for the timeline, it can take several months to a few years to obtain a patent.

申請者

なるほど。
では、費用はどれぐらいかかりますか?

I see.
So, how much will the costs be?

弁理士

費用につきましては、申請内容の詳細により特許の種類も若干異なることがありますし、
特許取得により求められる保護の範囲によっても異なりますので、
さらに詳しくお話をお伺いした上で、
後日、いくつかお見積もりのプランをご提案させていただくという形ではいかがでしょうか。

In terms of costs, it may vary slightly depending on the details of the application and the type of patent,
as well as the scope of protection sought.
To provide a more accurate estimate, I’d like to discuss your case in more detail.
Would it be okay if I propose a few cost estimates for you at a later date?

申請者

はい。是非そのようにお願いいたします。

Yes, please. I would appreciate that.

詳細
DETAILS

弁理士

私からの説明は以上になりますが
ここまでで何かご質問等はございますか?

That’s all for my explanation.
Do you have any questions at this point?

申請者

いいえ。今のところは大丈夫です。

No, I’m good for now.

弁理士

では、先ほども申しましたように、後日、お見積もりをお送りしますので、
そちらも含めまたご検討いただけますでしょうか。

Thank you. So, as mentioned earlier, I’ll send you a cost estimate at a later date.
Could you please consider that as well??

申請者

はい。是非、そうします。

Yes. I’ll make sure to do that.

弁理士

本日はお忙しいところご足労いただき誠にありがとうございました。 是非、お役に立てれば幸いです。

Thank you very much for taking the time today.
We would be happy if we could be of help to you.

申請者

こちらこそ本日は詳しく説明をありがとうございました。

Thank you very much for the detailed explanation today.

英語が話せるように
なるための方法がわかる
体験セミナーにご参加ください

「FSDオリジナルの法則とは
どのようなものか」
をプラクティスしながら
ご理解いただける
オンラインセミナーです

「これなら英会話力が
身につきそうな気がする」
目から鱗の法則を

ご体感ください

OUTLINE