日本では知られていないアメリカでは普通の表現:on the back burner

OUTLINE

「on the back burner」の意味・使い方

「on the back burner」は

後回しにする・優先順位が低い

という意味です。重要度が低く、後回しにされている事柄を指します。

なぜ「on the back burner」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、料理のコンロの後ろの部分(バックバーナー)に置かれている鍋が、前面の鍋に比べて優先順位が低いことに由来しています。比喩的に、他の重要なタスクに比べて後回しにされているものを示しています。

英語のまま理解する「on the back burner」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To refer to tasks or projects that are not currently a priority and are temporarily set aside.
It implies that these will be addressed later, once more urgent matters are resolved.

例文で見る「on the back burner」の使い方

モノローグ:  
My plans for a new product are on the back burner while we focus on the current project.
新しい商品の計画は現在のプロジェクトに集中している間、後回しになっています。

会話:
A: What happened to your idea for the new marketing strategy?
B: It’s on the back burner for now; we’re dealing with other priorities.
A: 新しいマーケティング戦略のアイデアはどうなったの?
B: 今は後回しにしているよ。他の優先事項に対応しているから。

「on the back burner」に似た表現

put on hold: 一時的に中断する・後回しにする  

take a back seat: 優先順位が低くなる・後ろに回る

この表現に関連する他のフレーズ

「on the back burner」と関連するフレーズには「put on hold」や「take a back seat」があります。これらも優先順位が低いことを示す表現です。

「on the back burner」は、優先順位が低く後回しにされることを理解するために役立ちます。積極的に使うことが少ないかもしれませんが、理解しておくことは大切です。

OUTLINE