日本では知られていないアメリカでは普通の表現:old habits die hard

OUTLINE

「old habits die hard」の意味・使い方

「old habits die hard」は

古い習慣を変えるのが難しい・長年の習慣は簡単に変わらない

という意味です。特に、長い間続けてきた習慣や行動パターンを変えるのは難しいことを指します

なぜ「old habits die hard」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、古い習慣が深く根付いており、それを変えるのは簡単ではないという考え方から来ています。
習慣が長期間にわたって形成されるため、変わるのに時間がかかるということを示しています

英語のまま理解する「old habits die hard」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

It is difficult to change established habits or behaviors that have been long-standing. The phrase highlights the challenge of overcoming ingrained patterns and routines.

例文で見る「old habits die hard」の使い方

モノローグ:  
Even after years of trying to eat healthier, he still finds himself reaching for junk food. Old habits die hard.
数年間健康的な食事を心がけてきても、彼はまだジャンクフードに手を伸ばしてしまいます古い習慣は簡単に変わらないのです

会話:
A: I thought you were going to quit smoking.
B: I’m trying, but old habits die hard.
A: 禁煙するって言ってたじゃないか
B: 努力しているけど、古い習慣は簡単には変わらないよ

「old habits die hard」に似た表現

hard to break: 簡単に壊せない・変えられない

ingrained habits: 深く根付いた習慣

この表現に関連する他のフレーズ

「old habits die hard」と関連するフレーズには「set in one’s ways」や「hard to kick」がありますこれらも習慣を変える難しさを示す表現です

「old habits die hard」は、特に長期間続けた習慣を変える難しさを説明する際に有用です

OUTLINE