「日本人の割に英語が上手ですね」
という言葉は「褒め言葉」なのでしょうか?それとも、そうではないのでしょうか?
もちろん、そう言われれば素直に「嬉しい!」という気持ちも湧き上がるとは思います。
━━━━━━━━━━━━━━━
でも、考えてみれば
「日本人の割に」
という前置きがある時点で:
・ネイティブレベルではない
・まだ不自然な部分がある
のように
「日本人」というハンディキャップを前提としている
ということにはならないでしょうか?
もちろん、相手はそんなことは思っていないかもしれません。
純粋に評価をしての「褒め言葉」かもしれません。
ただ、その言葉が出る時点で、意識的にも無意識的にも
まだ「対等なコミュニケーションができるレベルではない」という判断になっているかもしれません。
━━━━━━━━━━━━━━━
FSDが目指すのは、
❌ 「日本人の割に英語が上手ですね」
⭕ 「え?日本人だったの?」
です。
━━━━━━━━━━━━━━━
「え?日本人だったの?」
と驚かれる英語力。
これは、
・ネイティブのような発音
・自然な文構造
・流暢なスピーキング
・堂々としたアプローチ
が揃って初めて達成できます。
━━━━━━━━━━━━━━━
「そんなレベル、無理では?」
そう思うかもしれません。
しかし、これは 誇張ではなく、法則に基づいた必然的な結果です。
・発音の法則の理解
・文構造の理解
により、「考えず、無意識・瞬時に、ネイティブのような発音」での英語力を習得し、
さらに
・欧米でも通用するアプローチスキルの理解
により、「実際に使える英語力」が発揮できるからです。
━━━━━━━━━━━━━━━
是非、
「日本人の割に英語が上手」 で満足するのではなく
「え?日本人だったの?」 と驚かれる英語力になればさらに道が開かれるかと思います。
「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?
20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります
