日本では知られていないアメリカでは普通の表現:lose your touch

OUTLINE

「lose your touch」の意味・使い方

「lose your touch」は

腕が鈍る・感覚を失う

という意味です。以前は得意だったことや上手にできていたことが、長い間やっていないうちにできなくなってしまう、もしくは感覚が鈍ってしまう状態を指します。例えば、スポーツや趣味、仕事において、以前ほど上手くいかないと感じた時に使う表現です。

なぜ「lose your touch」という意味になるのか?その理由や語源

「touch」という言葉は、特定の技能や感覚、センスを意味することがあります。「lose your touch」は、その技能や感覚が失われる、つまり「腕が鈍る」という意味合いになります。日常会話や仕事の場面で、長期間取り組んでいないことや、うまくいかなくなったと感じる際に使われる表現です。

英語のまま理解する「lose your touch」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

to no longer be as good at something as you used to be,
especially because you haven’t practiced it in a while.
It suggests that you once had a skill or talent, but now it’s not as strong as before.

例文で見る「lose your touch」の使い方

モノローグ:
I used to be great at solving puzzles, but I think I’ve lost my touch.
以前はパズルを解くのが得意だったけど、腕が鈍ったみたいです。

会話:
A: You seem to be struggling with that.
B: Yeah, I haven’t practiced in a while. I guess I’ve lost my touch.
A: それ、苦労しているみたいだね。
B: うん、しばらく練習していないから、腕が鈍っちゃったみたい。

「lose your touch」に似た表現

fall out of practice: 「練習不足で腕が鈍る」という意味で、「lose your touch」と似たニュアンスを持っています。長期間やっていないことで、スキルや感覚が衰えることを表します。

get rusty: こちらも「腕が鈍る」「錆びつく」という意味で、スキルが衰えることを指します。

この表現に関連する他のフレーズ

「lose your touch」と関連する表現として、「lose your edge(edge: 鋭さ)」というフレーズがあります。こちらは「競争力を失う」「優位性を失う」という意味で、特定の分野での優位性や鋭さを失った状態を表します。

「lose your touch」は、特にスキルや感覚が重要な場面でよく使われる表現です。日常会話やビジネスシーンでこの表現を理解し、適切に使うことで、より自然で効果的な英語のコミュニケーションが可能になります。

OUTLINE