日本では知られていないアメリカでは普通の表現:knock it out of the park

OUTLINE

「knock it out of the park」の意味・使い方

「knock it out of the park」は

大成功を収める・素晴らしい成果を出す

という意味です。特に、期待以上の成果を上げたときや、非常に優れた仕事をしたときに使用されます。

なぜ「knock it out of the park」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、野球でバッターがホームランを打ち、ボールがスタジアムの外に出ることから由来しています。比喩的に、目覚ましい成功や素晴らしい結果を意味します。

英語のまま理解する「knock it out of the park」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To achieve extraordinary success, often surpassing expectations,
similar to hitting a home run in baseball.

例文で見る「knock it out of the park」の使い方

モノローグ:  
The presentation was excellent; you really knocked it out of the park!
プレゼンテーションは素晴らしかったです。本当に大成功でしたね!

会話:
A: How did your pitch go?
B: I think I knocked it out of the park; the client was really impressed.
A: ピッチはどうだった?
B: 大成功だったと思う。クライアントは本当に感心してたよ。

「knock it out of the park」に似た表現

– hit it out of the park: 大成功を収める  

– hit a home run: 大成功を収める

この表現に関連する他のフレーズ

「knock it out of the park」と関連するフレーズには「hit it out of the park」や「hit a home run」があります。これらも大成功を示す際に使われます。

「knock it out of the park」は、は、大成功を収めることを意味します。この表現の使い方や類似のフレーズを学び、英語で相手の言うことが自然に理解ができる領域を広げましょう。

OUTLINE