日本では知られていないアメリカでは普通の表現:kill two birds with one stone

OUTLINE

「kill two birds with one stone」の意味・使い方

「kill two birds with one stone」は

一石二鳥・一度の行動で二つの成果を得る

という意味です。特に、ある行動や努力によって複数の目的を達成することを指します

なぜ「kill two birds with one stone」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、実際に石を投げて二羽の鳥を一度に撃ち落とすという状況から来ています。比喩的に、一度の行動で複数の結果を得ることを示しています

英語のまま理解する「kill two birds with one stone」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

To achieve two aims with a single effort or action.
It suggests efficiency and effectiveness in reaching multiple goals simultaneously.

例文で見る「kill two birds with one stone」の使い方

モノローグ:  
By taking the train to the conference, I can also visit my friend who lives nearby, killing two birds with one stone.
カンファレンスに行くために電車に乗ることで、近くに住んでいる友人にも会えるので、一石二鳥です

会話:
A: I’m thinking about going to the seminar on the weekend.
B: That’s a good idea. You could also use that opportunity to explore the city and kill two birds with one stone.
A: 週末にセミナーに行こうと思っているんだけど
B: それは良い考えだねその機会を使って街を探索すれば、一石二鳥だよ

「kill two birds with one stone」に似た表現

make two things happen at once: 一度に二つのことを達成する

achieve two objectives simultaneously: 二つの目標を同時に達成する

この表現に関連する他のフレーズ

「kill two birds with one stone」と関連するフレーズには「hit two targets with one shot」や「double whammy」がありますこれらも一度の行動で複数の成果を得ることを示す表現です

「kill two birds with one stone」は、特に効率を求める場面で有用な表現ですが、使う際には状況に応じてそのニュアンスを理解しておくと良いでしょう

OUTLINE