日本では知られていないアメリカでは普通の表現:jump to conclusions

OUTLINE

「jump to conclusions」の意味・使い方

「jump to conclusions」は

早合点する・結論を急ぐ

という意味です。特に、十分な情報がない状態で結論を出すことを指します

なぜ「jump to conclusions」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、物理的にジャンプすることから比喩的に急いで結論を出すことを示しています。
「jump」は急いで物事を行うというニュアンスを含んでいます

英語のまま理解する「jump to conclusions」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To reach a decision or judgment quickly without having all the necessary information.
It suggests making assumptions or forming opinions hastily.

例文で見る「jump to conclusions」の使い方

モノローグ:  
She often jumps to conclusions before hearing the full story.
彼女はしばしば話の全体を聞く前に早合点します

会話:
A: Did you hear that she’s leaving the company?
B: Yes, but let’s not jump to conclusions. There might be more to it.
A: 彼女が会社を辞めるって聞いたけど
B: はい、でも早合点しないようにしようもっと事情があるかもしれない

「jump to conclusions」に似た表現

make assumptions: 仮定する・決めつける  

leap to conclusions: 結論に飛びつく・早合点する

この表現に関連する他のフレーズ

「jump to conclusions」と関連するフレーズには「premature judgment」や「form an opinion too soon」がありますこれらも早合点することを示す表現です

「jump to conclusions」は、情報不足で結論を出すことのリスクを理解するために役立ちますこのような表現を知ることで、より正確な判断ができるようになります

OUTLINE