日本では知られていないアメリカでは普通の表現:jump the gun

OUTLINE

「jump the gun」の意味・使い方

「jump the gun」は

早まる・フライングする

という意味です。何かを急ぎすぎて、適切なタイミングを逸することを表します。

なぜ「jump the gun」という意味になるのか?その理由や語源

このフレーズは陸上競技でスタートの合図が出る前に走り出すことから来ています。フライングしてしまうことを比喩的に表現しています。

英語のまま理解する「jump the gun」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To act too soon or before the appropriate time, often leading to mistakes or misjudgments.

例文で見る「jump the gun」の使い方

モノローグ:  
He jumped the gun by announcing the project before it was officially approved.
彼はプロジェクトが正式に承認される前に発表してしまった。

会話:
A: I think we might be jumping the gun on this decision.
B: Maybe we should wait a bit longer.
A: この決定、ちょっと早まってる気がするんだよね。
B: もう少し待ったほうがいいかもね。

「jump the gun」に似た表現

– Rush: 「急ぐ」「焦る」という意味。  

– Prematurely act: 「早まって行動する」という意味。

この表現に関連する他のフレーズ

「jump the gun」と関連するフレーズには「leap before you look」や「act in haste」があります。これらも焦って行動することを示す表現です。

「jump the gun」は、ビジネスや個人的な決断の場面で使われることが多い表現です。

OUTLINE