語根:英単語の意味を構成する最小単位の部分
例えば「unbelievable」は
un
〜ない
believ
信じる
able
できる
のように「それぞれの部分にある意味」が組みわさって「信じられない」という英単語になっています。
実は、英単語はこのように「部分の組み合わせ」でできているものが非常に多くあります。
ということは、「部分」から組み合わせて自分で考えられるようになれば
・単語を「丸暗記」する負担が大幅に減り、
・初めて見る単語でも大体の意味が浮かんでくるようになり、
・ネイティブのように単語の「ニュアンス」が感じられるようになっていきます。
ちなみに、この「意味を構成する最小単位の部分」は「語根」と呼ばれます。
語根は、正確には
接頭辞
語根の前に付き
意味を添える部分
語根
単語の意味の
中核をなす部分
接尾辞
語根の後に付き
意味を添える部分
に分かれますが、このページでは便宜的にこれら全てを「語根」として扱います。
語根「inter-」の意味と起源
意味:between: 間に・相互に
起源:ラテン語
語根「inter-」の原型
語根「inter-」から構成される英単語・例文
interact
意味:相互作用する
解説: 「interact」は二つ以上のものが影響し合うことを指します。
例文: Students need to interact with each other to enhance learning.
和訳:学生は学びを深めるために互いに交流する必要があります。
intermediate
意味:中間の・仲介の
解説: 「intermediate」は二つの段階や物の間に位置することを指します。
例文: She is taking an intermediate course in French.
和訳:彼女はフランス語の中級コースを受講しています。
international
意味:国際的な
解説: 「inter-」(間に)と「national」(国の)から派生し、国を越えた関係や活動を指します。
例文: The conference attracted international attendees from various fields.
和訳:その会議はさまざまな分野から国際的な参加者を引き付けました。
intervene
意味:介入する
解説: 「inter-」(間に)と「vene」(来る)から派生し、ある状況に割り込むことを指します。
例文: The teacher had to intervene to resolve the conflict.
和訳:教師は対立を解決するために介入しなければなりませんでした。
interstate
意味:州間の
解説: 「inter-」(間に)と「state」(州)から成り立ち、州を越えた関係や道を指します。
例文: The interstate highway system connects major cities across the country.
和訳:州間高速道路システムは、全国の主要都市を結びます。
これらの単語はすべて語根「inter-」が含まれており、相互作用や関係に関連しています。語根を知ることで、複数の単語に共通する意味を推測でき、効率よく単語を覚える助けになります。