語根:英単語の意味を構成する最小単位の部分
例えば「unbelievable」は
un
〜ない
believ
信じる
able
できる
のように「それぞれの部分にある意味」が組みわさって「信じられない」という英単語になっています。
実は、英単語はこのように「部分の組み合わせ」でできているものが非常に多くあります。
ということは、「部分」から組み合わせて自分で考えられるようになれば
・単語を「丸暗記」する負担が大幅に減り、
・初めて見る単語でも大体の意味が浮かんでくるようになり、
・ネイティブのように単語の「ニュアンス」が感じられるようになっていきます。
ちなみに、この「意味を構成する最小単位の部分」は「語根」と呼ばれます。
語根は、正確には
接頭辞
語根の前に付き
意味を添える部分
語根
単語の意味の
中核をなす部分
接尾辞
語根の後に付き
意味を添える部分
に分かれますが、このページでは便宜的にこれら全てを「語根」として扱います。
語根「press-」の意味と起源
意味:to push, to apply pressure:押す・圧迫する
起源:ラテン語
語根「press-」の原型
語根「press-」から構成される英単語・例文
impress
意味:印象を与える
解説: 「impress」は、「圧力をかける」ことから派生し、何かを印象づける意味を持ちます。主に他者に強い影響を与えることを指し、アートやデザイン、プレゼンテーションなどで用いられます。この言葉は、物理的な圧力から精神的な影響を与える概念へと進化しました。
例文: I hope to impress my audience with my presentation skills.
和訳:「私のプレゼンテーションスキルで観客に良い印象を与えたいと思っています。」
compress
意味:圧縮する
解説: 「compress」は、「圧力をかけて小さくする」という意味で、物理的な対象を小さくしたり、データを圧縮したりする際に使われます。デジタル技術の進展により、データの圧縮は非常に重要なプロセスとなり、効率的なストレージや転送を実現しています。
例文: I need to compress these files before sending them via email.
和訳:「これらのファイルをメールで送信する前に圧縮する必要があります。」
suppress
意味:抑制する
解説: 「suppress」は、「圧力をかけて押さえ込む」ことを意味し、感情や情報を抑える際に使われます。この語は、政治や社会問題に関連する文脈でも使用され、権力が意見や情報を抑え込むことを示すことが多いです。
例文: The government tried to suppress the protests with force.
和訳:「政府は力を使って抗議活動を抑え込もうとしました。」
express
意味:表現する
解説: 「express」は、「押し出す」または「表現する」という意味を持ち、感情や意見を外に出す行為を指します。この語は、アートやコミュニケーションの文脈で非常に重要な役割を果たし、自己表現の手段として広く使われています。
例文: I find it hard to express my feelings sometimes.
和訳:「時々、自分の気持ちを表現するのが難しいと感じます。」
repress
意味:抑圧する
解説: 「repress」は、「再び圧力をかける」という意味で、感情や行動を抑えつけることを指します。この語は、心理学的な文脈でも使われ、自身の感情や記憶を意識的に抑えることを示します。特にトラウマやストレスに関連する場合が多いです。
例文: Sometimes I need to repress my memories to cope with the present.
和訳:「時々、今を乗り越えるために記憶を抑圧する必要があります。」
語根「press」は、物理的な「圧力」や「押す」という意味を持ち、そこから派生した多くの英単語に影響を与えています。印象を与えることからデータの圧縮、感情の抑制に至るまで、この語根はコミュニケーションのあらゆる側面で重要な役割を果たしています。これらの単語を通じて、私たちは言語の豊かさと深さを感じることができます。