日本では知られていないアメリカでは普通の表現:hit the nail on the head

OUTLINE

「hit the nail on the head」の意味・使い方

hit the nail on the headは

的を射る・まさにその通りである

という意味です。特に、誰かが正確に問題や状況を指摘した際に使われます。

なぜ「hit the nail on the head」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、大工が釘を正確に打つことに由来します。適切な言葉や行動で、正確に状況を捉えることを示しています。

英語のまま理解する「hit the nail on the head」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To describe a situation or problem exactly or to say something that is exactly right.

例文で見る「hit the nail on the head」の使い方

モノローグ:  
You hit the nail on the head when you said that communication is key to success.
成功の鍵はコミュニケーションだと言った時、あなたはまさにその通りだった。

会話:
A: I think the main issue here is the lack of clear instructions.
B: You’ve hit the nail on the head.
A: ここでの主な問題は明確な指示がないことだと思います。
B: まさにその通りです。

「hit the nail on the head」に似た表現

Nail it: 的を射る   

Spot on: その通り

この表現に関連する他のフレーズ

「hit the nail on the head」に関連するフレーズには「get it right」や「be precise」があります。これらも、正確に状況を捉えることを示す表現です。

「hit the nail on the head」は、正確に問題を指摘する際に重要な表現です。このフレーズを理解し、適切に使うことで、日常会話やビジネスでのやり取りを効果的に行うことができます。

OUTLINE