日本では知られていないアメリカでは普通の表現:hit me up

OUTLINE

「hit me up」の意味・使い方

「hit me up」は、「連絡してね」や「声をかけてね」という意味のカジュアルな表現です。友人や知り合いに連絡をお願いする際に使われることが多いフレーズです。

なぜ「hit me up」という意味になるのか?その理由や語源

「hit me up」というフレーズの「hit」は、もともと「叩く」や「打つ」という意味ですが、ここでは「接触する」「連絡する」という意味に派生しています。「me up」は「私に」の意味で、このフレーズ全体で「私に連絡を」という意味になります。元はスラングとして使われ始めた表現ですが、今では広く使われています。

英語のまま理解する「hit me up」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。

To contact someone, usually in a casual way, like texting or calling.

例文で見る「hit me up」の使い方

モノローグ:
I’ll be free this weekend. If you want to hang out, just hit me up.
今週末は暇だから、もし遊びたいなら連絡してね。

会話:
A: I’m not sure what to do after the meeting.
B: If you’re free, hit me up. We can grab a coffee.
A: 会議の後、何をするか決めていないんだ。
B: 暇なら連絡してよ。一緒にコーヒーでも飲もう。

「hit me up」に似た表現

reach out to me:
「連絡して」という意味で、ビジネスでも使える少しフォーマルな表現です。

give me a call:
こちらも「電話して」という意味で、特に電話で連絡を求める際に使います。

この表現に関連する他のフレーズ

「hit me up」に関連するフレーズとして、「get in touch with me」や「drop me a line」も覚えておくと便利です。
どちらもカジュアルに連絡を求める表現で、友人同士やカジュアルなビジネスシーンでも使えます。

「hit me up」は、日常会話で非常によく使われるフレーズで、特に友達との会話で役立ちます。
ぜひ、このフレーズを自分の英語のボキャブラリーに加えて、カジュアルな場面で使いこなしてみてください。

OUTLINE