日本では知られていないアメリカでは普通の表現:get off on the wrong foot

OUTLINE

「get off on the wrong foot」の意味・使い方

「get off on the wrong foot」は

不運なスタートを切る・最初から失敗する

という意味です。特に、何かを始める際に不運やミスがあり、その後の進行に影響を与えることを示します

なぜ「get off on the wrong foot」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、歩き始めるときに間違った足でスタートするイメージから来ています。最初のスタートが間違っていると、その後の進行もうまくいかないことを示しています

英語のまま理解する「get off on the wrong foot」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です

To start something in a way that is problematic or unlucky, often leading to difficulties or complications later on. It implies a poor beginning that affects the overall outcome.

例文で見る「get off on the wrong foot」の使い方

モノローグ:  
The project got off on the wrong foot when we missed the deadline for the initial phase.
プロジェクトは、最初の段階で締切を逃したことで不運なスタートを切りました

会話:
A: How did your first day at the new job go?
B: Not well. I got off on the wrong foot with my manager.
A: 新しい仕事の初日はどうだった?
B: あまり良くなかったよマネージャーとの関係が最初からうまくいかなかったんだ

「get off on the wrong foot」に似た表現

have a rough start: 苦しいスタートを切る・最初から問題がある

start off on the wrong foot: 最初から失敗する・不運なスタートを切る

この表現に関連する他のフレーズ

「get off on the wrong foot」と関連するフレーズには「have a shaky start」や「begin poorly」がありますこれらも不運なスタートや失敗した始まりを示します

「get off on the wrong foot」は、特にビジネスや新しい挑戦でのスタートの重要性を示す表現ですこのような表現に理解を深めることで、英語でのコミュニケーションの幅を広げることができます

OUTLINE