日本では知られていないアメリカでは普通の表現:get a word in edgewise

OUTLINE

「get a word in edgewise」の意味・使い方

「get a word in edgewise」は

話に割り込む・意見を言う

という意味です。特に他の人が話しているときに、自分の意見やコメントを挟むことを指します。

なぜ「get a word in edgewise」という意味になるのか?その理由や語源

この表現は、会話の中で他の人の言葉の「隙間」に自分の言葉を挟むイメージから来ており、他の話者の間で自分の意見を述べることを意味します。

英語のまま理解する「get a word in edgewise」の意味

この表現の理解をさらに深めるには英語での理解も大切です。  

To manage to say something in a conversation where others are dominating the talk.

例文で見る「get a word in edgewise」の使い方

モノローグ:  
During the meeting, it was hard to get a word in edgewise because everyone was so eager to speak.
会議中、みんなが話したがっていたので、自分の意見を挟むのが難しかった。

会話:
A: I couldn’t get a word in edgewise with all the shouting at the debate.
B: It’s tough when everyone is trying to talk at once.
A: ディベートで皆が叫んでいたので、自分の意見を挟むのが難しかった。
B: 皆が一度に話そうとすると大変だよね。

「get a word in edgewise」に似た表現

– Get a word in: 「話に割り込む」「意見を言う」という意味。  

– Speak up: 「声を上げる」「意見を述べる」という意味。

この表現に関連する他のフレーズ

「get a word in edgewise」と関連するフレーズには「chime in」や「interject」があります。これらも会話に割り込むことを示す表現です。

「get a word in edgewise」は、会話の中で自分の意見を挟むときに使われる表現です。

OUTLINE