丸暗記ではなく語根から理解する英単語力:culprit

OUTLINE

語根:英単語の意味を構成する最小単位の部分

例えば「unbelievable」は

un
〜ない

believ
信じる

able
できる

のように「それぞれの部分にある意味」が組みわさって「信じられない」という英単語になっています。
実は、英単語はこのように「部分の組み合わせ」でできているものが非常に多くあります。

ということは、「部分」から組み合わせて自分で考えられるようになれば

・単語を「丸暗記」する負担が大幅に減り、
・初めて見る単語でも大体の意味が浮かんでくるようになり、
・ネイティブのように単語の「ニュアンス」が感じられるようになっていきます。

ちなみに、この「意味を構成する最小単位の部分」は「語根」と呼ばれます。
語根は、正確には

接頭辞
語根の前に付き
意味を添える部分

語根
単語の意味の
中核をなす部分

接尾辞
語根の後に付き
意味を添える部分

に分かれますが、このページでは便宜的にこれら全てを「語根」として扱います。

語根「culp-」の意味と起源

意味:blame, fault: 非難、過失

起源:ラテン語

語根「culp-」の原型

「culp-」は、ラテン語の「culpa」から派生し、意味は「非難」や「過失」です。この語根は、罪や過ちに関連する単語を作る基となっています。

語根「culp-」から構成される英単語・例文

culpable

意味:意味: 罪がある・責任がある
解説: 「culp-」は「非難」や「過失」を意味します。「-able」は「〜できる」という意味を持つため、「culpable」は「責任を負える」または「非難に値する」という意味になります。
例文: The judge found him culpable for the accident.
和訳:裁判官は彼にその事故の責任があると認めました。

exculpate

意味:意味: 無罪を証明する・免責する
解説: 「ex-」は「外へ、離れて」という意味を持ち、「culp-」が「非難」を表すので、「exculpate」は「非難から外す」つまり「無罪を証明する」という意味になります。
例文: The lawyer worked hard to exculpate her client from all charges.
和訳:弁護士はすべての告発から彼の依頼人を免責するために懸命に働きました。

inculpate

意味:意味: 罪を負わせる・告発する
解説: 「in-」は「中に」という意味を持ち、「culp-」は「非難」を意味します。そのため「inculpate」は「非難を内部に入れる」つまり「罪を負わせる、告発する」という意味になります。
例文: The evidence inculpated him in the crime.
和訳:その証拠は彼をその犯罪に関与させました。

culprit

意味:意味: 犯人・罪人
解説: 「culp-」は「非難」を意味し、「-it」は名詞の語尾です。「culprit」は「罪を負う人」つまり「犯人」を指します。
例文: The police caught the culprit quickly after the robbery.
和訳:警察は強盗の後、すぐに犯人を捕まえました。

これらの単語はすべて語根「culp-」が含まれており、それぞれ「非難」や「過失」に関連する意味を持っています。語根を理解することで、単語の意味を推測しやすくなり、効率的に語彙を増やすことができます。次回の投稿では、さらに別の語根を紹介します。

OUTLINE