コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「誰かの心をつかむ」の英語表現
解答:win someone’s heart
この表現は、誰かに好意を持ってもらったり、愛情を勝ち取ったりすることを意味します。特に恋愛や人間関係において、相手の心を動かすような行動や言葉を指す時に使われます。
例文
He won her heart with his kindness and sense of humor.
彼は優しさとユーモアのセンスで彼女の心をつかみました。
The charming actor won the hearts of the audience with his performance.
その魅力的な俳優は演技で観客の心をつかみました。
She won my heart when she stood up for what was right.
彼女は正しいことのために立ち上がった時、私の心をつかみました。
類義表現
– capture someone’s heart
– steal someone’s heart
– make a good impression on someone
– charm someone’s heart
関連表現
– get someone’s attention
– break someone’s heart
「win someone’s heart」は、相手の愛情や好意を勝ち取ることを表す表現です。恋愛関係だけでなく、感情的なつながりを築く場面でも使われます。人々の心をつかむためには、真摯な態度や特別な魅力が求められます。