コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「形勢が逆転する」の英語表現
解答:turn the tide
この表現は、ある状況や流れが急に変わり、逆転することを示します。特に、試合や競争、または困難な状況において不利な立場から有利な立場に変わる際に使われます。
例文
The team managed to turn the tide in the second half and won the game.
チームは後半に形勢を逆転し、試合に勝利した。
With a last-minute goal, they turned the tide of the match and became champions.
最後の瞬間のゴールで、彼らは試合の形勢を逆転し、チャンピオンになった。
Her inspiring speech helped turn the tide of public opinion.
彼女の感動的なスピーチが世論の形勢を逆転させた。
類義表現
– reverse the situation
– shift the balance
– change the course
– alter the outcome
– turn things around
関連表現
– gain the upper hand
– take control
– make a comeback
– win the battle
– turn the tables
「turn the tide」は、特に試合や競争の中で形勢が急激に逆転することを意味する表現です。困難な状況から有利な状況へと変化した時に使われます。同じ意味で使われる類義語には「reverse the situation」や「make a comeback」があり、成功を収めるために状況を大きく変えたことを強調します。