コロケーション:見て見ぬふりをする → ____ a blind eye

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「見て見ぬふりをする」の英語表現

解答:turn a blind eye

この表現は、問題や不正行為を意図的に無視することを意味します。特に、何かを知っていながら、見て見ぬふりをする場合に使われます。状況を改善するために行動せず、無関心を装うことを示す時に用いられます。

例文

The manager turned a blind eye to the employees’ misconduct.
マネージャーは従業員の不正行為を見て見ぬふりをした。

The government turned a blind eye to the environmental violations by large corporations.
政府は大企業による環境違反を見て見ぬふりをした。

She turned a blind eye to her friend’s lies because she didn’t want to cause any conflict.
彼女は友達の嘘を見て見ぬふりをした、対立を避けたかったからだ。

類義表現

– ignore
– overlook
– disregard
– pretend not to notice
– avert one’s gaze

関連表現

– close one’s eyes to
– turn away
– look the other way
– put a blindfold on
– choose not to see

「turn a blind eye」は、意図的に何かを無視する、または問題を避ける意味で使われる表現です。この表現は、特に不正や問題に対して行動を起こさず、無関心を装う状況で使用されます。類義語には「ignore」や「overlook」などがあり、似たような意味を持つ表現として使えます。

OUTLINE