コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「見て見ぬふりをする」の英語表現
解答:turn a blind eye
この表現は、問題や不正行為を意図的に無視することを意味します。特に、何かを知っていながら、見て見ぬふりをする場合に使われます。状況を改善するために行動せず、無関心を装うことを示す時に用いられます。
例文
The manager turned a blind eye to the employees’ misconduct.
マネージャーは従業員の不正行為を見て見ぬふりをした。
The government turned a blind eye to the environmental violations by large corporations.
政府は大企業による環境違反を見て見ぬふりをした。
She turned a blind eye to her friend’s lies because she didn’t want to cause any conflict.
彼女は友達の嘘を見て見ぬふりをした、対立を避けたかったからだ。
類義表現
– ignore
– overlook
– disregard
– pretend not to notice
– avert one’s gaze
関連表現
– close one’s eyes to
– turn away
– look the other way
– put a blindfold on
– choose not to see
「turn a blind eye」は、意図的に何かを無視する、または問題を避ける意味で使われる表現です。この表現は、特に不正や問題に対して行動を起こさず、無関心を装う状況で使用されます。類義語には「ignore」や「overlook」などがあり、似たような意味を持つ表現として使えます。