コロケーション:嘘をつく → ____ a lie

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「嘘をつく」の英語表現

解答:tell a lie

この表現は、真実ではないことを他の人に言う時に使われます。

例文

He decided to tell a lie to avoid getting in trouble.
彼はトラブルに巻き込まれないように嘘をつくことにしました。

It’s never a good idea to tell a lie, even if you think it will help.
助けになると思っても、嘘をつくのは決して良い考えではありません。

She regretted telling a lie about her whereabouts.
彼女は自分の居場所について嘘をついたことを後悔しました。

類義表現

– fabricate a story
– tell a falsehood
– deceive someone
– mislead

関連表現

– white lie
– lying through your teeth
– tell the truth
– be honest

「tell a lie」という表現は、意図的に事実とは異なることを述べる際に使用されます。嘘をつくことは、しばしば一時的な逃げ道として選ばれることがありますが、長期的には信頼を失うリスクを伴います。特に人間関係においては、誠実さが重視されるため、嘘が発覚すると相手との信頼関係が大きく損なわれる可能性があります。したがって、たとえ小さな嘘でも、慎重に扱うべきです。

OUTLINE