コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「組織を運営する」の英語表現
解答:run an organization
この表現は、団体や企業、非営利団体などの組織を管理し、運営することを意味します。組織の活動や計画を指導し、目標を達成するためにリーダーシップを発揮する時に使われます。特に経営者や役員、指導的立場にある人々が用いる表現です。
例文
She has successfully run an organization dedicated to helping the homeless.
彼女はホームレス支援に特化した組織を成功裏に運営しています。
He runs an international organization that promotes environmental sustainability.
彼は環境持続可能性を推進する国際的な組織を運営しています。
Managing and running an organization requires strong leadership and organizational skills.
組織を運営するには、強力なリーダーシップと組織力が求められます。
類義表現
– manage an organization
– lead an organization
– operate an organization
– run a business
– direct an organization
関連表現
– organizational management
– leadership skills
– business operations
– corporate leadership
– team management
「run an organization」という表現は、組織を運営すること、つまりその活動を指導し、管理することを意味します。特にリーダーや経営者が使う表現で、非営利団体から企業に至るまで、さまざまな組織の運営に関連しています。類義表現には「manage an organization」や「lead an organization」などがあり、リーダーシップやマネジメントのスキルに深く関わる場面で使用されます。