コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「リスクを冒す」の英語表現
解答:run a risk
この表現は、危険やリスクを取る、または何かを危険にさらす場合に使われます。特に、リスクを承知で行動を起こす時に使用されます。
例文
By investing all his money in that company, he is running a risk.
その会社に全財産を投資することで、彼はリスクを冒している。
If you drive without a seatbelt, you are running a risk of injury.
シートベルトなしで運転することは、怪我のリスクを冒すことになる。
The company is running a risk by expanding into foreign markets without proper research.
その会社は十分な調査なしで海外市場に進出することでリスクを冒している。
類義表現
– take a risk
– take a chance
– put oneself in danger
– run the risk
– expose oneself to danger
関連表現
– risk assessment
– risk factor
– hazardous
– risk management
– danger zone
「run a risk」は、リスクを冒す、または危険を取るという意味で使われる表現です。特に、リスクを承知で行動を起こす際に使用されます。類義語としては「take a risk」や「put oneself in danger」などがあり、リスク管理や危険性に関する会話で頻繁に使われます。