コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「価格を上げる」の英語表現
解答:raise prices
この表現は、商品の価格やサービスの料金を高く設定することを意味します。主にビジネスや経済の文脈で使われ、企業がコストの増加や市場の需要に応じて価格を引き上げる際に使われます。
例文
The company decided to raise prices due to increased production costs.
生産コストの増加により、会社は価格を上げることを決定しました。
If they raise prices again, many customers might stop buying from them.
もし再び価格を上げると、多くの顧客が購入をやめるかもしれません。
The store has raised prices for the holiday season.
その店はホリデーシーズンのために価格を上げました。
類義表現
– increase prices
– hike prices
– mark up prices
– boost prices
– raise the cost of
関連表現
– inflation
– price surge
– price adjustment
– cost of living
– pricing strategy
「raise prices」という表現は、商品やサービスの価格を上げることを指します。この表現はビジネスの文脈でよく使用され、コストの増加や需要の変化に対応して価格を引き上げる場合に使われます。同様の表現として「increase prices」や「hike prices」などがあります。