コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「寄付を集める」の英語表現
解答:raise donations
この表現は、資金や物資の寄付を集めることを指します。主に非営利活動やチャリティーイベント、募金活動の文脈で使われる表現です。団体や個人が社会貢献のために寄付を募る際に頻繁に使用されます。
例文
The foundation is working hard to raise donations for the homeless.
その財団は、ホームレスのために寄付を集めるために懸命に働いています。
We are planning a charity dinner to raise donations for medical research.
私たちは、医療研究のために寄付を集めるためのチャリティーディナーを計画しています。
The campaign successfully raised donations for disaster relief efforts.
そのキャンペーンは、災害復興活動のために寄付を集めることに成功しました。
類義表現
– collect donations
– gather donations
– fundraise
– solicit donations
– ask for donations
関連表現
– charity drive
– donation campaign
– fundraising event
– sponsorship drive
– charitable contributions
「raise donations」は、特定の目的のために寄付を集めることを指す表現で、特にチャリティーや募金活動、災害支援などで使われます。この表現は、社会的な活動において必要不可欠な資金調達の手段として広く使われています。類義語には「collect donations」や「fundraise」などがあり、関連する表現には「charity drive」や「donation campaign」などがあります。