コロケーション:ルールに従う → ____ by the rules

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「ルールに従う」の英語表現

解答:play by the rules

この表現は、競技やビジネス、社会的な状況において、決められたルールや規則に従って行動する時に使われます。

例文

If you want to win the game, you have to play by the rules.
勝ちたいなら、ルールに従わなければなりません。

It’s important to play by the rules in the workplace to maintain fairness.
職場では公平を保つためにルールに従うことが重要です。

He always plays by the rules, which earns him respect from his peers.
彼は常にルールに従って行動するため、同僚から尊敬されています。

類義表現

– adhere to the rules
– follow the rules
– comply with regulations
– act according to the rules

関連表現

– play fair
– follow the guidelines
– obey the law
– play the game

「play by the rules」という表現は、競技やビジネス、社会の中での倫理的行動を示す際に使われます。ルールを守ることは、協力や公平さを促進し、信頼関係を築くために不可欠です。この表現を使うことで、相手に対して誠実さやプロ意識を伝えることができ、特にチームワークやビジネスにおいて重要な価値観を強調します。

OUTLINE