コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「電話をかける」の英語表現
解答:make a phone call
この表現は、電話を使用して誰かに連絡する時に使われます。
例文
I need to make a phone call before the meeting starts.
会議が始まる前に電話をかける必要があります。
Can you make a phone call to the office to check on the schedule?
オフィスに電話をかけてスケジュールを確認してもらえますか?
She made a phone call to her friend to invite her to the party.
彼女は友達をパーティーに招待するために電話をかけました。
類義表現
– place a call
– call someone
– ring someone
– give someone a call
関連表現
– return a call
– answer the phone
– pick up the phone
– reach someone by phone
「make a phone call」という表現は、電話をかける行為をシンプルに示すフレーズで、日常的なコミュニケーションの中で頻繁に使用されます。この表現は、特にビジネスシーンやカジュアルな会話で非常に役立ちます。電話をかける必要がある時や、他の人に電話で連絡を取る際に使います。例えば、仕事の前に誰かに電話をかけなければならないとき、「I need to make a phone call before the meeting starts」というように、具体的な状況を示しながら使うことができます。この表現は、電話を利用したコミュニケーションの重要性を示しており、ビジネスシーンでは特に重要なスキルとされています。類義語には「place a call」や「call someone」があります。これらは同じように電話をかけることを指しますが、ニュアンスに若干の違いがあります。「place a call」はよりフォーマルな表現であり、「call someone」はよりカジュアルに使われることが多いです。また、「ring someone」や「give someone a call」も同様の意味を持ちます。関連する表現としては、「return a call」(折り返し電話をかける)や「answer the phone」(電話に出る)などがあります。これらのフレーズは、電話コミュニケーションの他の側面を表しており、日常的に使うことができるため、覚えておくと便利です。最終的に、「make a phone call」という表現を覚えることで、電話を使ったコミュニケーションを円滑に行えるようになります。特にビジネスの場では、電話でのやり取りが重要な役割を果たすため、適切な表現を使えることは大変価値があります。また、このフレーズを使いこなすことで、相手に必要な情報を効率的に伝えることができ、より良いコミュニケーションを築くことができるでしょう。