コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「契約を結ぶ」の英語表現
解答:make a contract
この表現は正式な契約を結ぶや契約書を作成する場合に使われます。
例文
We need to make a contract with the new supplier.
新しい供給業者と契約を結ぶ必要があります。
They decided to make a contract for the joint project.
共同プロジェクトのために契約を結ぶことにしました。
Before starting the project, let’s make a contract to avoid any misunderstandings.
誤解を避けるために、プロジェクト開始前に契約を結びましょう。
類義表現
– sign a contract
– form a contract
– enter into a contract
– establish a contract
関連表現
– make an agreement
– conclude a contract
– negotiate a contract
– finalize a contract
「make a contract」という表現は、正式な契約書を作成・締結する際に用いられる基本的な表現です。ビジネスシーンや法律の場面で頻繁に使われるため、しっかり理解しておくと便利です。その他の類似表現も覚えておくと、状況に応じて適切なフレーズを使い分けられるでしょう。