コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「変化を導く」の英語表現
解答:lead to change
この表現は、特定の行動や出来事が新たな状況や状態を引き起こす際に使用されます。
例文
The recent policy adjustments are expected to lead to change in the organization’s structure.
最近の政策の調整は、組織の構造に変化をもたらすと予想されています。
Educational reforms can lead to change in student performance and engagement.
教育改革は、生徒のパフォーマンスや参加度に変化をもたらす可能性があります。
Technological advancements often lead to change in how we communicate and interact.
技術の進歩は、私たちのコミュニケーションや相互作用の仕方に変化をもたらすことがよくあります。
類義表現
– result in change
– cause change
– bring about change
– effect change
関連表現
– lead to improvement
– lead to transformation
– lead to development
– lead to innovation
「lead to change」という表現は、特定の出来事や行動が変化をもたらす際に使われます。これは特にビジネスや教育、技術の分野で重要な意味を持ちます。たとえば、政策の変更や技術革新は、組織や社会に新しい状況を生むことがあります。このフレーズを使うことで、変化の原因や背景を明確に伝えることができ、効果的なコミュニケーションが可能になります。