コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「行動を導く」の英語表現
解答:lead to actions
この表現は、特定の状況や情報が具体的な行動につながる時に使用されます。
例文
Effective communication can lead to actions that resolve conflicts.
効果的なコミュニケーションは、対立を解決する行動を導くことができます。
Regular feedback from customers can lead to actions that improve products.
顧客からの定期的なフィードバックは、製品を改善する行動を導くことができます。
The data analysis may lead to actions that enhance business performance.
データ分析は、ビジネスのパフォーマンスを向上させる行動を導く可能性があります。
類義表現
– result in actions
– cause actions
– bring about actions
– foster actions
関連表現
– lead to decisions
– lead to outcomes
– lead to solutions
– lead to changes
「lead to actions」という表現は、特定の情報や状況が具体的な行動を引き起こす際に用いられます。特に、コミュニケーションやフィードバック、データ分析などの文脈で効果的に使用されることが多いです。このフレーズを使用することで、状況からの具体的な行動につながるプロセスを明確に表現でき、ビジネスや個人の成果を向上させる手助けとなります。
「何をどうやっても英語が話せるようにならない」
その理由を知りたくはありませんか?
20歳の頃から日本だけで英会話力の習得を目指し
何をどうやっても英語が話せるようにならなかった日本人が考案した
「FSDオリジナルの法則」により
あなたの英語力が根本から変わります
