コロケーション:控えめにしている → ____ a low profile

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「控えめにしている」の英語表現

解答:keep a low profile

この表現は、目立たないように行動したり、注目を避けたりする際に使われます。

例文

After the scandal, she decided to keep a low profile for a while.
スキャンダルの後、彼女はしばらく控えめにすることに決めました。

To avoid unwanted attention, he always tries to keep a low profile at parties.
不要な注目を避けるため、彼はパーティーではいつも控えめにしています。

The celebrity chose to keep a low profile after the media frenzy.
その有名人は、メディアの騒動の後、控えめにすることを選びました。

類義表現

– stay under the radar
– avoid the limelight
– keep a low key

関連表現

– blend in
– remain inconspicuous
– live in the shadows

「keep a low profile」という表現は、控えめにすることや目立たないように行動することを意味します。特にスキャンダルや注目を避けたい状況でよく使用されます。この表現は、社会的な場面やビジネスシーンでも有効で、自己主張を控えることによって、周囲との関係をスムーズに保つ手助けとなります。また、「stay under the radar」や「avoid the limelight」といった類義語も、同様の意味を持つため、使い分けが可能です。

OUTLINE