コロケーションとは
傘をさす・風邪を引いた
という表現は
傘を「開く」のに「さす」
風邪に「なった」のに「引いた」
という方が自然です。
このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせをコロケーションと言います。
英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。
「希望を与える」の英語表現
解答:give hope
この表現は、他者に対して未来に対する期待や信念を持たせるときに使われます。困難な状況にある人々を支え、前向きな気持ちを引き出すことが目的です。
例文
The charity aims to give hope to families affected by natural disasters.
その慈善団体は、自然災害の影響を受けた家族に希望を与えることを目指しています。
Her words gave me hope during the darkest times of my life.
彼女の言葉は、私の人生の最も暗い時期に希望を与えてくれました。
The new policies are designed to give hope to those struggling in the economy.
新しい政策は、経済的に苦しんでいる人々に希望を与えるために設計されています。
類義表現
– inspire hope
– instill hope
– provide hope
– offer hope
関連表現
– hope for the best
– keep hope alive
– a beacon of hope
– give someone a reason to hope
「give hope」というコロケーションは、他者に希望や期待を持たせる重要な表現です。この表現は、特に困難な状況にある人々や、挑戦を乗り越えようとする人々に対して使われます。希望は人々の心を支え、前向きな行動を促す力を持っています。希望を与えることは、時には小さな一言や行動から始まります。例えば、友人が困難な状況にいるとき、「君ならできるよ」と声をかけるだけでも、大きな違いを生むことがあります。
また、社会的な問題に対処するために活動する団体や個人が、希望を与えるための支援を行うこともよくあります。これらの活動は、希望を必要とする人々にとって大きな力となります。「give hope」は、どのような状況においても重要な役割を果たします。
特に、教育やメンタルヘルスの分野では、希望を与えることが個人の成長や回復において不可欠です。教師やカウンセラーは、生徒やクライアントに対して希望を与えることによって、彼らが自分の可能性を信じ、未来に向かって進む力を引き出します。
この表現を使うことで、あなたも周囲の人々にポジティブな影響を与えることができます。希望を与えることは、共感や理解を持って接することから始まります。自分の言葉や行動が、誰かの人生を少しでも明るくすることができると信じて、積極的に「give hope」を実践していきましょう。—