コロケーション:印象を与える → ____ an impression

OUTLINE

コロケーションとは

傘をさす・風邪を引いた

という表現は

傘を「開く」のに「さす
風邪に「なった」のに「引いた

という方が自然です。

このように自然な表現になる特有の単語の組み合わせコロケーションと言います。

英語にもコロケーションがあります。
是非、英語のコロケーションの理解を深め、より自然な英会話を可能にしていきましょう。

「印象を与える」の英語表現

解答:give an impression

この表現は、ある人や物、状況が他者に対してどのように認識されるかを示すときに使われます。特に、初対面の人や状況に対して相手に与える印象を強調する際によく用いられます。

例文

The presentation was so engaging that it gave the audience a positive impression of the company.
そのプレゼンテーションは非常に魅力的だったため、聴衆に会社に対して良い印象を与えました。

She always tries to give a professional impression during interviews.
彼女はいつも面接中にプロフェッショナルな印象を与えようとしています。

The new design of the website gives a modern impression to visitors.
ウェブサイトの新しいデザインは、訪問者に現代的な印象を与えています。

類義表現

– create an impression
– leave an impression
– project an image
– convey a feeling

関連表現

– make an impression
– first impression
– positive impression
– negative impression

「give an impression」というコロケーションは、他者に対して何らかの印象を与える重要な表現です。この表現は、ビジネスシーンや日常生活において非常に役立ちます。
例えば、面接やプレゼンテーションでは、良い印象を与えることが成功につながる場合があります。逆に、悪い印象を与えてしまうと、その後の関係性に悪影響を及ぼすこともあります。人は初対面の相手に対して数秒で印象を形成することが多いため、特に注意が必要です。外見や言動、態度など、あらゆる要素が印象を左右します。このため、自分が与える印象を意識し、自分自身をどのように見せたいかを考えることが大切です。
また、仕事の場面では、チームメンバーや上司に対しても良い印象を持たれることが重要です。信頼される存在になるためには、常にプロフェッショナルな態度で接することが求められます。
例えば、定期的に報告を行うことや、責任を持って仕事を遂行することで、周囲に良い印象を与えることができるでしょう。
このように、「give an impression」は、他者との関係性を築く上で欠かせない表現です。日常生活やビジネスシーンで意識して使うことで、コミュニケーション能力の向上にもつながります。印象を与える力を活用し、自分自身や他者との関係をより良いものにしていきましょう。

OUTLINE